• Hegar@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Kont in Dutch - English’s closest major relative - is very interesting.

    Presumably it’s cognate with cunt, which reminds me of the different meanings of fanny in UK/US English.

    Also Finnish and Estonian both with perse - cool, they’re both Uralic so that makes sense. And just below them dirsa seems so similar, despite Latvian being Indo-European. But then along comes their Uralic buddy Hungarian with the utterly dissimilar segglyuk.

    • Willem@kutsuya.dev
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      Kont is also not the most used, nicest way of saying it. “Billen” is a better match.

      I do blame the “why is it so different from English” on “Het Nederlands taalgenootschap”, that was an organization that decided that a lot of Dutchified English would be changed to more Dutch terms. So is “Math” changed into “Wiskunde/Rekenen”.

      • DefederateLemmyMl@feddit.nl
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        1 year ago

        Kont is also not the most used, nicest way of saying it. “Billen” is a better match.

        “Billen” is “buttocks”, it’s less vulgar than “kont” but it doesn’t mean exactly the same thing. I think kont is also more socially acceptable with Flemish Dutch speakers than with Dutch speakers from the Netherlands.

        Should also note that the word “aars” exists too. Given that they went with Arsch in German and Ass in English, it’s a bit strange that they chose the word “kont” to represent Dutch.

        organization that decided that a lot of Dutchified English would be changed to more Dutch terms. So is “Math” changed into “Wiskunde/Rekenen”.

        Why shouldn’t we use our own words to refer to things?

        Also the word “wiskunde” wasn’t made up by the organization you mention. It came from Simon Stevin, a Flemish 16th century mathematician.